Read 13025 times

  • bb
  • Super Waygook

    • 284

    • October 20, 2010, 08:19:17 am
    • korea
Affidavit of eligibility to marry_ Korean translation
« on: September 17, 2012, 10:28:02 am »
If you're an American citizen marrying a Korean citizen you'll need this embassy document translated when you go to the local office in Korea to file your marraige paperwork.

It's rather informal and doesn't require any formal verification so I'm uploading mine for others to use.

No promises that it's totally mistake free but it's been edited by a native speaker.

When submitting this, you'll need to include the contact info for the translator. Just use your Korean spouse's or the janitor's or whoever^^

Congatulations.


  • bb
  • Super Waygook

    • 284

    • October 20, 2010, 08:19:17 am
    • korea
Re: Affidavit of eligibility to marry_ Korean translation
« Reply #1 on: September 17, 2012, 10:35:29 am »
Oh yeah, here's the original US document. Barring any unusual circumstances, this and your U.S. passport are the only things you'll need at the US embassy.


  • toddc06
  • Super Waygook

    • 251

    • April 28, 2011, 10:37:54 am
    • Pyeongtaek, Gyeonggi-do
Re: Affidavit of eligibility to marry_ Korean translation
« Reply #2 on: September 17, 2012, 01:13:20 pm »
Thank you for that!  and congratulations!


  • izus
  • Adventurer

    • 34

    • September 07, 2010, 08:10:07 am
    • Daegu, KR
Re: Affidavit of eligibility to marry_ Korean translation
« Reply #3 on: August 16, 2013, 10:37:23 am »
Here's a PDF of the translation that my wife did.  We used bb's document for help.  Thanks bb.


  • swoozle
  • Newgookin

    • 1

    • May 03, 2015, 05:03:38 am
    • Seattle
Re: Affidavit of eligibility to marry_ Korean translation
« Reply #4 on: December 08, 2016, 08:31:40 pm »
The form has changed. Both Bride and Groom are on one form (among other things). Here's an up to date korean translation.


Re: Affidavit of eligibility to marry_ Korean translation
« Reply #5 on: January 30, 2017, 04:35:23 pm »
By chance do you have the changed English version, too?
"Base eight is just like base ten really, if you're missing two fingers." -Tom Lehrer


  • Tim811
  • Waygookin

    • 11

    • December 20, 2012, 12:34:17 pm
    • Sejong-si
Re: Affidavit of eligibility to marry_ Korean translation
« Reply #6 on: February 13, 2017, 12:55:51 pm »
By chance do you have the changed English version, too?

I would also be interested in looking at that.


Re: Affidavit of eligibility to marry_ Korean translation
« Reply #7 on: February 15, 2017, 03:02:47 pm »
EDIT:  Within four weeks of posting this blank form, I found the embassy has replaced it yet again with another form.  However, the "new" form is essentially the same as the one I attached from February.  The content is identical, just the format and layout of the form changed slightly.  Sorry, but I don't have a blank version of it.
----
EDIT:  Demonstrating that the "new" form is the same content-wise, the Korean translation posted in this thread by another user is still correct, we checked it word-for-word.
----


I obtained a copy of this document last week at the US Embassy.  I've scanned it and attached it as a PDF file.

To confirm what another poster recently said here, if you have been divorced in the USA, the embassy does not want those documents, nor indeed any information at all, as you can see from the form.  All you are swearing is that you are eligible to marry.  I specifically asked this question, and it was clear because the reason I was at the embassy was to get my divorce papers notarized.  She said when I come back, all I need to do is fill out that form and swear in front of her.

I next went around the corner to the Jongno-gu Office and got the documents to register a marriage in Korea.  Again, I specifically asked what information or documents they needed in the case of someone who was divorced.  They only wanted the Eligibility Affidavit from the embassy (*).  They did NOT want the US divorce documents.  On the marriage registration form, there is a place where you should enter the date of a divorce (or death) of a previous spouse. 

(*) I didn't think to confirm whether translated or not.  I've read that usually you need the affidavit translated into Korean, but I've read that specifically at the Jungno-go Office International Marriage Desk they accept it in English.

-Chris
« Last Edit: March 26, 2017, 05:14:58 pm by SeoulBigChris »
"Base eight is just like base ten really, if you're missing two fingers." -Tom Lehrer


  • laurensohee
  • Explorer

    • 5

    • January 25, 2018, 11:04:03 am
    • Goseong-gun, Gyeongsangnam-do
Re: Affidavit of eligibility to marry_ Korean translation
« Reply #8 on: December 23, 2020, 10:42:07 am »
The form has changed. Both Bride and Groom are on one form (among other things). Here's an up to date korean translation.

Thank you so much