Read 1574 times

  • jjohnso22
  • Explorer

    • 5

    • October 20, 2017, 12:37:00 am
    • Atlanta
Can I get some feedback on this contract?
« on: October 20, 2017, 09:33:23 pm »
Hey all!

I was sent this contract last night for a job that I'm been trying to get in Seoul.
I've looked over it plenty of times, and it seems pretty solid. Not the best, but not the worst for sure.
I'm trying to get them to add a clause in that say that they will pay for my plane ticket before I sign. Also trying to get them to add a section where it states that I'm compensated for training. And a clause under housing that specifies the "certain furniture" provided. But of course it is the weekend there, so It'll be a min before I hear back.
Which also gives me time to get feedback from you guys.

What are your opinions on this?



The Parties agree as follows:
양측은 다음의 내용에 동의 한다










I.
TERM OF CONTRACT
계약기간

1.
 This contract will be valid for a period of 12 months beginning            and   
If needed, arrival date in Korea has to be at a week earlier then the starting date to take a training course.
필요한 경우, 트레이닝을 위해 한국 도착일은 시작일보다 일주일 전 이어야 한다.
 

II.
EMPLOYEE REQUIREMENTS
피고용인의 조건
 
1
The Employee will act in an appropriately professional manner and be responsible for conducting professional English Language classes.
피고용인은 적합한 직업의식을 갖추어 전문적인 영어 수업진행에 임할 책임이 있다.
 

2.
The Employee will be required to work for regularly scheduled hours from Monday through Friday (In a special case like lunar new year or ChuSeok holiday, one of the Saturdays or a national holiday in the month which includes a Korean traditional holiday can be exchanged with a weekday off to secure the convenience of the students and their parents), 40 hours per week (30hours of teaching and 10hours of preparation), or a total of 160 hours per a month.
피고용인은 월요일부터 금요일, 주 5일 근무를 원칙으로 하며 (구정이나 신정 같은 특별한 경우에 한국의 전통적인 휴무기간을 포함한 달의 토요일 또는 국경일 하루는 학생과 학부모의 편의를 위하여 주중 하루의 휴무와 교환될 수 있다.) 주 당 40시간(30시간의 수업과 10시간의 수업준비) 또는 월 단위 총 근무시간 160시간을 근무해야 한다.
 

3.
The Employee is required to attend the events held by The Employer such as workshops, year ending party, retreats, academic seminars, etc.
피고용인은 고용인이 주최하는 워크샵, 송년회, 야유회, 세미나 등의 행사에 참여한다.
 

4
The employee might be required to work less than 2 Saturdays each year, for no more than 4 hours per Saturday. The employee will be compensated for these additional shifts with the established overtime rate of 15,000 won per hour worked.
피고용인은 매년 두 번 이하의 토요일 근무(4시간 이하)를 요구 받을 수도 있다. 피고용인은 토요일 근무에 대해 시간당 15,000원으로 보상 받게 된다.
 

III.
 
SERVICES PROVIDED BY THE EMPLOYER
고용주의 의무 이행사항
 
1.
PAYMENT
급여지급
 
1.1
The Employer will pay a monthly salary of 2.2mil. won for regularly scheduled hours.
고용주는 피고용인에게 매 달 정상적인 근무시간에 대한 용역 제공에 대하여 220만원의 급여를 지급한다.
 
1.2
The Employer will pay a monthly salary of 2.2mil. won in the event that the Employer is unable to provide the Employee with the regularly scheduled 160 hours per month.
고용주는 고용주의 귀책사유로 피고용인이 160 시간의 정상적인 근무를 제공 할 수 없어도 220만원의 급여를 지급한다.
 
1.3
If the Employee fails to work the regularly scheduled hours due to tardiness, absence, etc.; the monthly payment will be calculated and paid using a daily rate and/or an hourly rate.
만일 피고용인이 지각 또는 결근 등의 이유로 인해 정해진 근무시간을 근무하지 않았을 경우에는 월 급여를 일급과 시급에 의해 계산하고 지급한다.

The method of calculating daily rate: Monthly salary divided by 30.
일급 계산법: (월 급여) / 30

The method of calculating hourly rate: Daily rate divided by 8.
시급 계산법: (일급) / 8
 
1.4
The Employer may ask the Employee to work over time (the Employee is expected to cooperate to supply better service to his or her students), and if the Employee chooses to do overtime, the Employer will pay for the overtime at the rate of W 15,000 per 60 minutes class.
고용주는 피고용인에게 시간외 근무를 요구할 수도 있다 (피고용인은 그의 또는 그녀의 학생들에게 보다 나은 서비스를 제공하는데 협조한다) 만일 피고용인이 시간외 근무에 동의하고 근무 하였을 때는 고용주는 시간당 15,000원을 지급한다
 
1.5
The Employer will pay a monthly salary or the total sum of amount for one full month of work on the 15th of the each month. In the case the employee doesn’t start working on the very first day of the month his/ her working days for the month will be counted from the day when he/ she started working a regular schedule.
고용주는 매월 15일에 월 급여 또는 한달 동안의 용역 제공에 대한 합계액을 피고용인에게 지급한다. 피고용인이 그 달의 첫 날에 근무를 시작하지 않은 경우에, 피고용인의 해당월 급여는 정상적인 근무 스케줄을 시작한 날부터 계산된다.
 
1.6
[REDACTED] has the authority to move the employee from one department to another with sufficient notice of two (2) weeks or ten (10) business days. In case of emergency, such as absence or vacancy, [REDACTED] can ask the employee to move departments, when necessary, either ad interim or permanent capacity.
[REDACTED] 2주 혹은 10일의 업무일 동안의 충분한 고지가 있을 때 피고용인을 한 부서에서 다른 부서로 이동시킬 권한을 가진다. 결근 등의 긴급 상황일 경우, [REDACTED] 피고용인에게 임시로 혹은 영구적으로 부서를 옮기도록 요구할 수 있다.

1.7
The regular working times are as follows:
2:00 ~ 10:00p.m. (Mondays~Thursdays)
2:00 ~ 9:00 p.m. (Fridays)
평소 근무 시간은 다음과 같다 : 오후 2시~10시 (월~목)
오후 2시~9시 (금)
 

1.8
The last pay, severance and the housing deposit, if eligible, will be sustained once contract is completed.
가능한 한, 마지막 달 급여와 퇴직연금, 숙소 보증금은 계약이 만료되는 시점에 한번에 받게 된다
 

2.
HOUSING
주택 제공
 
2.1
The Employer will provide the Employee a single apartment in a safe environment with certain furniture items and the apartment will be provided at no cost to the Employee with the exception of utilities and phone, cable, satellite, management fee of the room and internet bills.
고용주는 피고용인에게 기본적인 가구가 준비된 아파트/원룸을 고용주의 부담으로 제공한다. 단 관리비, 상수도, 가스, 전기, 전화 등의 제반 비용은 피고용인이 부담한다.
 
2.2
If the employee has his/her own housing, the employer can pay a housing allowance, 300,000 won per month.
Should the employee choose to receive the housing allowance instead of  housing from the employer, the employee cannot reverse his/her decision during the 1 year contract.
만약 국내에서 고용된 피고용인이 자신의 숙소가 이미 있다면, 고용인은 피고용인에게 숙소비로 한 달에 30만원을 추가 지불한다.
일단 피고용인이 고용인이 제공하는 숙소를 받는 대신 숙소비를 받는 것으로 결정하면, 1년의 계약 기간 동안에는 번복할 수가 없다.
 
2.3
The employee should have the duty preserving the housing and the furniture items provided by the employer until the termination of this contract. If they are destroyed, the employee should restore them to the original state or pay the cost needed in purchasing the same level of the substitutes of them.
피고용자는 제공된 숙소와 기본적인 가구 일체를 계약일이 끝나는 날까지 원상 보존 할 의무가 있으며, 파손 시에는 원상으로 복구하거나 동일 수준의 대체품을 구비하는데 필요한 비용을 부담하여야 한다.
 
2.4
Information regarding the employee’s move-in dates and the period of residence are available in the contract. The employee’s move-in dates are based on the start date of the contract, and the employee shall leave the housing on the same day the contract finishes.
피고용인의 입주 날짜와 거주 기간은 피고용인의 계약서 상의 날짜에 기인한다. 피고용인은 계약기간 시작일에 맞추어 입주하고 계약기간 만료일에 맞추어 거주지에서 이사하도록 한다.

2.5
The employer will deduct 200,000won from each of the employee’s first three months of pay to make a total of 600,000won as a housing management deposit. This deposit is to cover any unpaid monthly service or utility bills in the event the employee fails to pay for any service or goods which she/he used throughout the contract. The employer will hold the full amount of the deposit until all payable bills are checked to have been paid. After the employee completes his/her 12-month contract, he/she will be refunded the 600,000 won if all bills are paid.
고용주는 피 고용인의 급여에서 매월 20만원씩 처음 3달간 공제하여 총 60만원을 숙소 관리비 보증금으로 보관한다. 이 보증금은 피 고용인이 사용한 용역 또는 상품에 대해 대금을 지불하지 못하는 경우에, 지불되지 않은 용역 및 공과금을 지불하는데 쓰인다. 고용주는 보증금을 모든 요금 고지서가 지불될 때까지 보관한다. 12개월의 계약기간이 만료되고 모든 요금 고지서가 지불되면 피 고용인은 보증금 60만원을 돌려받게 된다.
 
3.
HEALTH PLAN
건강 보험
 
3.1
The Employer will pay 50% of the premium for the Employee’s health plan, which is provided by the Employer and are administered through the Employer (Participation in a health plan is optional, But it will be mandatory for Americans and Canadians from year 2007). The Employee will be responsible for rest of the costs.
고용주는 피고용인의 건강 보험 가입 시 보험료의 반을 부담하며 그에 관한 것은 고용주가 관장한다 (건강보험 가입은 피고용인의 선택이나 2007년부터는 필수사항이 된다). 그 외의 제반 비용은 피고용인이 부담한다.
 
4.
SEVERANCE PAY
퇴직금
 
4.1
The Employer will pay severance to the Employee upon completion of contract. The amount of the severance pay will be equal to a month’s salary 2.2mil. won (before Tax) and if necessary, applicable government deductions will be subtracted.
고용주는 피고용인이 12 개월의 계약기간을 종료 할 시 1개월 급여액 220만원을 퇴직금(세제전)으로 지불하며 만일 필요하다면 정당한 법적 공제액을 공제한다.
 
5.
[REDACTED] VACATION
휴가 – [REDACTED] 수업 조정 휴강일
 
5.1
The institute designates the employee around 10 paid vacation days per year.
회사는 고용인에게 1년 중 약 10일간의 유급휴가를 지정 해 준다.

Days in which the Employee does not regularly work i.e., Saturdays, Sundays and National Holidays are not to be considered as part of the vacation period.
정규 근무 일이 아닌 날 예를 들어 토요일과 일요일 또는 국경일등은 유급휴가 기간에 포함되지 않는다.
 
5.2
The Employee will be paid for all national holidays and not be expected to work during these days otherwise in special occasion for which Employee agrees to work voluntarily.
피고용인의 급여는 법정 공휴일에도 지급 되며, 피고용인이 자발적으로 동의한 특별한 경우 외에는 근무하지 않는다.
 
5.3
 Upon completion of contract, unused vacation days will be paid at the same rate as the formula used in III, 3, 1.3.
계약의 만료 시, 사용하지 않은 휴가일은 III, 3, 1.3. 의 방식대로 적용된다.
 
6.
SICK DAY
병가
 

 
 
6.1
The Employee may use up to 5 paid sick days per year with the doctor’s note from a company-designated hospital, and the pay will be calculated according to the Daily Rate/Hourly Rate.
피고용인은 의사의 소견서/처방전(회사가 지정한 병원 발행)을 첨부한 경우 일년에 5일을 무급 병가로 사용 할 수 있으며, 일당/시간당으로 계산하여 월급에 적용된다.

The deduction of the payment will be used for hiring the substitute teacher during the Employee’s sick-off.
일당/시간당으로 계산하여 월급에서 빠진 금액은, 피고용인의 병가 기간 동안의 대체 선생님의 급여로 사용이 된다.
 
6.2
After the 5 sick days have been used, if the Employee is forced to have extra sick-off, it will be counted as absent and the pay will be calculated according to the Daily Rate/Hourly Rate.
5일의 병가를 사용 완료 후, 추가적인 병가는 결근으로 처리 되며 월급은 일당/시간당으로 계산하여 월급에 적용된다.
 
 
6.3
No more than two consecutive sick days may be taken at once.
2일 연속의 병가는 1회 이상 일 수 없다.
 
7.
PENSION
 
The Employee and the Institute will make regular contributions to the Employee’s pension fund, as stipulated by the rules and regulations of Korean National Pension Corporation. If eligible, the Employee will receive a reimbursement of all contributions made by him/herself and the Institute upon departure from Korea.
피고용인과 학원은 한국 퇴직연급관리공단의 규정으로 약정된 바로서 피고용인의 퇴직연금에 정기적인 납부를 한다. 만약 자격요건에 합당하다면, 피고용인은 피고용인 자신과 학원이 납주한 모든 금액에 대해 상환 받을 수 있다.
 

IV.
RENEWAL & TERMINATION OF CONTRACT
재계약과 계약 파기

1.
RENEWAL
재계약
 
1.1
The Employee must give the Employer a written 45-day notice before renewal or non-renewal of the Employee’s current contract.
피고용인은 고용주에게 재계약 가부 여부를 해당 계약서가 만료되기 45일 전에 서면으로 통고해야 한다.
 
1.2
Both the Employer and the Employee reserve the option to renew the contract.
고용주와 피고용인 양측은 공히 재계약 선택에 관한 권리를 가진다.
 
2.
TERMINATION OF CONTRACT
계약 파기
 
2.1
Both parties will give at least a written 45-day notice prior to the termination date of the contract. If the Employee leaves before the 45 day notice, the Employee will be responsible for the remaining month or days rent on his/her own accommodation and incoming flight cost.
쌍방은 계약파기 의사를 문서화하여 계약 파기일 45일 전에 서로에게 통보하여야 한다. 만약 피고용인이 45일의 계약 파기 기간을 지키지 못한 경우라면, 45일의 남아 있는 기간의 숙소 비용 및 항공료를 지불할 의무를 가진다.
 
2.2
The Employer retains the right to terminate the contract immediately if:
고용주는 다음과 같은 사항에 의해서 계약을 즉각 파기할 수 있는 권리가 있다.
 
a.
The Employee is unable to discharge the responsibilities or meet the conditions such as being late for class on a continuous basis; continuous failure to keep regularly scheduled class hours, more than 5 sick-offs, more than two consecutive sick days and repeated absences from classes without a valid reason.
피고용인이 영어강사로서 본인의 책임과 의무를 실행하지 못할 경우; 예를 들어 연속적인 지각, 정해진 수업 시간을 이행하지 않을 경우, 정해진 6일 이상의 병가나 2회 이상의 연속되는 2일 이상의 병가, 또는 합당한 이유 없이 결근이 계속 될 때.

b.
The Employee teaches off the Employer’s property.
피고용인이 고용인이 정한 근무처가 아닌 기타의 곳에서 수업을 진행 한 경우.

c.
The Employee uses illegal drugs or is intoxicated during work hours.
피고용인이 불법 약물 복용이나 음주상태에서 근무를 할 경우.
 
d.
 The Employee participates in any type of criminal activity of corruption of public moral that violates the laws of the Republic of South Korea.
피고용인이 대한민국 법에 어긋나는 불법행위를 하였거나 범죄행위에 연루 되었을 경우.
 
e.
The Employee receives three (3) written warnings from the Employer.
피고용인이 고용인으로부터 3회 이상의 서면 경고를 받았을 경우.
 
f.
 The employee tells the others about his/ her own employment contract details.
피고용인이 다른 피고용인에게 자신의 계약사항에 대해 누설 했을 경우.
 
2.3
 If, for any reason, the contract is terminated before the full completion of the contract period:
만일 어떠한 이유로든 본 계약이 계약기간 완료 전에 파기될 경우에는:
 
a.
 The Employee will not qualify for benefits such as severance pay and the airfares.
피고용인은 퇴직금과 항공편에 대한 혜택 등을 받지 못한다.

b.
The Employee will be wholly responsible for any utilities/maintenance and phone bills remaining for the duration of their housing lease.
피고용인은 고용주가 제공한 숙소에서 거주한 기간 동안에 발생한 제반 잔여 비용에 전적으로 책임을 진다.
 
2.4
 Within 14-days the Employee is required to sign a notice of termination and accompany the employer to the Korean Immigration office to notify the Korean Immigration office of the termination.
피고용인은 계약이 파기된 날짜를 기준으로 하여 14일 안에 고용주와 동반하여 법무부 출입국 관리 사무소에 계약파기에 관한 사실을 통고하여야 한다.
 
V.
VENUE FOR DISPUTES BETWEEN EMPLOYER AND EMPLOYEE
고용주와 피고용인간의 분쟁에 관한 입장
 
1.
The appropriate laws of the Republic of Korea will govern this contract.  However, while both parties enter into this agreement with total honesty and integrity, disputes may sometimes occur.  In such cases, both parties will be bound by all terms and conditions of this contract and will try to resolve the difference in a civil manner that is fair to both parties.  In the event that no solution can be found for a problem and either party decides to terminate this contract, they must do so in accordance with Section IV, 2 above.  Upon such termination, both parties will agree to remain civil and to speak honestly and fairly about their experiences and not in a disrespectful manner.
본 계약서는 대한민국의 합법적인 법규의 적용을 받게 된다.  그러나 양측이 정직한 양심으로 계약 체결에 들어갔어도 종종 분쟁이 일어날 수 있다. 그럴 경우, 양측은 본 계약서에 명시된 계약기간과 조건들을 지켜서 양측간의 이견을 공정하고도 정중한 방법으로 조정해 나가야 할 것이다.  분쟁 사건에 있어 해결점을 찾기 어려운 경우나 어느 한 측이 계약을 파기하고자 할 경우에는, 위에 명시된 4조 2항의 조항들을 지켜야 한다.  이렇게 계약이 종결된 경우에는 양측은 정중한 태도를 유지하면서 서로간의 예의를 지켜 불미스러운 일이 없도록 해야 할 것이다.

VI.
FULL KNOWLEDGE
숙지

1.
GOOD FAITH
상호 신뢰
 

The Employer and the Employee will act in good faith toward each other. The Employer will not dismiss the Employee without what reasonably is considered good cause and the Employee will do their utmost to satisfactorily fulfill all the responsibilities and meet all the conditions as described in the above agreement.
고용주와 피고용인은 상호간의 신뢰를 바탕으로 행동한다. 고용주는 비합리적이거나 정당한 사유 없이 피고용인을 해고하지 않을 것이며, 피고용인은 본 계약서 내용에 적힌 본인의 의무와 책임을 최선을 다해 이행한다.
 
2.
CHANGES TO CONTRACT
계약서의 변경
 
The Employer and the Employee agree that they have read the entirety of this Employment Contract and no other verbal agreement, statement or promise made on or before the effective date of this contract will be binding on the parties.  Any changes made must be in writing and signed by both parties to be included in this contract.  Any changes made to this contract, whether verbal or other, without the knowledge and written consent of both parties are to be considered invalid, and as such are not parts of this contract.
고용주와 피고용인은 본 계약서의 모든 내용을 숙지하며 분 계약서의 유효일  전 구두로 오간 어떠한 약속이나 합의 등, 본 계약서 적혀 있지 않는 한 서로에게 무효하다.  그 어떠한 변경사항이 있을 시에는 문서화 하여 쌍방의 숙지 아래 서명을 하여 본 계약서에 명시를 하여야 하며, 구두로나 그 어떠한 다른 형식으로 이루어진, 문서화 되지 않은 쌍방이 모르는 내용에 관해선 무효이다.

3.
TRANSFERAL OF CONTRACT
계약서의 이전
 
Under no circumstances can the Employer exchange, give, sell, or transfer this contract or the services of the Employee to another party or Institute without the written consent of the Employee.
그 어떠한 경우에도 고용주는 피고용인의 문서화된 동의 없이 본 계약서를 다른 고용주에게 양도, 또는 매매 할 수 없다.

4.
LANGUAGE OF CONTRACT
계약서의 언어
 
The language of this contract is written in English.  For convenience of the employer this contract may be translated into Korean upon request and prior to the signing of this document.  In event of a dispute, the English version of this contract will prevail.
본 계약서는 영문으로 되어 있으며, 고용주의 편의를 위해 계약서에 서명 하기 전에 한국어로 된 계약서를 요청 할 수 있다.  쌍방간의 분쟁 시에는 영문으로 된 계약서를 유효한 것으로 한다.

VII.
 ADDITIONS TO CONTRACT
계약서에 첨부할 사항
 
All other matters not stated above will be based on Korean relevant laws and regulations including The labor standard Act, Regulations about employment and [REDACTED] company regulations
위에서 언급되지 않은 제반 사항은 근로기준법, 취업규칙 그리고 [REDACTED] 사규를 포함하는 한국법규에 따른다.

When the employee is temporarily required to work in the head office by the employer, for reasons such as curriculum development, the working hours are 10am~7pm and there will be a one hour lunch break.
 
« Last Edit: October 22, 2017, 02:50:26 am by jjohnso22 »


  • m.corless
  • Super Waygook

    • 260

    • August 30, 2011, 02:55:14 pm
    • Toronto, ON, Canada
Re: Can I get some feedback on this contract?
« Reply #1 on: October 21, 2017, 04:51:14 am »
For the love of all that is holy... FORMATTING.

Any way, doesn't look too bad although 30 60-min classes a week is a lot. Especially if the kids are young/kindergarten. You will be drained for 2.2 million a month.

I didn't see mention of airfare payment at all (maybe I missed it?) but then it is mentioned under the terms you lose if you don't complete the contract. A bit strange?

Yes, definitely have them say what comes as furniture in the apartment.
Not a major red flag, but "employer health insurance" is kind of sketchy. Pension is mentioned so it isn't a legal issue, but if you ever needed the health insurance it might become iffy what is covered and what/who you pay.


  • jjohnso22
  • Explorer

    • 5

    • October 20, 2017, 12:37:00 am
    • Atlanta
Re: Can I get some feedback on this contract?
« Reply #2 on: October 21, 2017, 05:19:27 am »
It's for late elementary and middle school.

I thought the health insurance part was a little weird as well. I asked them for clarification.

They completely left airfare out. So I asked them to add that in. I thought it was weird that it wasn't listed in the contract. They claim it's either paid for or they will reimburse me. I told them the only option is for them to pay for my flight and to add it to the contract.

For the love of all that is holy... FORMATTING.

Any way, doesn't look too bad although 30 60-min classes a week is a lot. Especially if the kids are young/kindergarten. You will be drained for 2.2 million a month.

I didn't see mention of airfare payment at all (maybe I missed it?) but then it is mentioned under the terms you lose if you don't complete the contract. A bit strange?

Yes, definitely have them say what comes as furniture in the apartment.
Not a major red flag, but "employer health insurance" is kind of sketchy. Pension is mentioned so it isn't a legal issue, but if you ever needed the health insurance it might become iffy what is covered and what/who you pay.


Re: Can I get some feedback on this contract?
« Reply #3 on: October 21, 2017, 07:15:38 am »
15,000 an hour for overtime is very low.


  • dalkyr
  • Veteran

    • 165

    • July 06, 2016, 10:15:53 am
    • USA
Re: Can I get some feedback on this contract?
« Reply #4 on: October 22, 2017, 01:33:01 am »

2.
...
(In a special case like lunar new year or ChuSeok holiday, one of the Saturdays or a national holiday in the month which includes a Korean traditional holiday can be exchanged with a weekday off to secure the convenience of the students and their parents),

I'd be a little concerned about this. It's a bit confusing, but the way I'm reading it they can change up around holidays and possibly do Saturdays in lieu. I'd ask for clarification on what exactly this means.

3.
The Employee is required to attend the events held by The Employer such as workshops, year ending party, retreats, academic seminars, etc.

No mention if this are paid or not. On average they're NOT paid, so I'd get some clarification on how often these occur.


4
The employee might be required to work less than 2 Saturdays each year, for no more than 4 hours per Saturday. The employee will be compensated for these additional shifts with the established overtime rate of 15,000 won per hour worked.

"Might be required to work less than"? Wow, that's a terrible translation. That said, having a contractual cap on Saturdays is a good thing. "None" would be better,
 but 2 over the span of a year isn't bad.


1.3
If the Employee fails to work the regularly scheduled hours due to tardiness, absence, etc.; the monthly payment will be calculated and paid using a daily rate and/or an hourly rate.

No guidance on what defines tardiness?
 
1.4
The Employer may ask the Employee to work over time (the Employee is expected to cooperate to supply better service to his or her students), and if the Employee chooses to do overtime, the Employer will pay for the overtime at the rate of W 15,000 per 60 minutes class.

2 issues here:

1. "Employee is expected to cooperate" basically translates to "mandatory overtime".
 Which makes "if the Employee chooses" a joke. Sure, you can choose not to, but God help you if you do.

2. 15,000/hr is really low. Average is 25,000.

 
1.5
The Employer will pay a monthly salary or the total sum of amount for one full month of work on the 15th of the each month. In the case the employee doesn’t start working on the very first day of the month his/ her working days for the month will be counted from the day when he/ she started working a regular schedule.

"started working a regular schedule"? Does that mean the training that's mentioned earlier is unpaid?

1.6
[REDACTED] has the authority to move the employee from one department to another with sufficient notice of two (2) weeks or ten (10) business days. In case of emergency, such as absence or vacancy, [REDACTED] can ask the employee to move departments, when necessary, either ad interim or permanent capacity.

Not a good idea to leave the name in. I redacted here, and would suggest you do the same in your OP.

"In case of emergency"? Dirty secret: Everything's an emergency here. ASAP/Last minute is the name of the game. Expect to never get notice before they shuffle you.


2.
HOUSING
주택 제공
 
2.1
The Employer will provide the Employee a single apartment in a safe environment with certain furniture items and the apartment will be provided at no cost to the Employee with the exception of utilities and phone, cable, satellite, management fee of the room and internet bills.

There should be a list of items included. And it had damn well better include AC.


2.5
The employer will deduct 200,000won from each of the employee’s first three months of pay to make a total of 600,000won as a housing management deposit. This deposit is to cover any unpaid monthly service or utility bills in the event the employee fails to pay for any service or goods which she/he used throughout the contract. The employer will hold the full amount of the deposit until all payable bills are checked to have been paid. After the employee completes his/her 12-month contract, he/she will be refunded the 600,000 won if all bills are paid.

F#%^ing deposits. 600,000 is stupid high. These deposits aren't to cover unpaid expenses, they're midnight-runner insurance.
 

3.1
The Employer will pay 50% of the premium for the Employee’s health plan, which is provided by the Employer and are administered through the Employer (Participation in a health plan is optional, But it will be mandatory for Americans and Canadians from year 2007). The Employee will be responsible for rest of the costs.

"provided by the Employer and are administered through the Employer" is worrisome. That seems to indicate a private health plan, which is illegal, and not a good idea even if it was legal. NHIS or nothing.
 
5.1
The institute designates the employee around 10 paid vacation days per year.

"Around"? AROUND? Get a fixed number in there.

5.2
The Employee will be paid for all national holidays and not be expected to work during these days otherwise in special occasion for which Employee agrees to work voluntarily.

"for which Employee agrees to work voluntarily" AKA: You're agreeing NOW to work any special events the school comes up with.
 
5.3
 Upon completion of contract, unused vacation days will be paid at the same rate as the formula used in III, 3, 1.3.

Huh. This is actually the first contract I've ever seen that has a vacation payout.
 That's... Actually good. Gold star.


6.1
The Employee may use up to 5 paid sick days per year with the doctor’s note from a company-designated hospital, and the pay will be calculated according to the Daily Rate/Hourly Rate.

This worries me.

1. "company-designated hospital" kinda makes me even more concerned about the health insurance, as previously mentioned.

2. "pay will be calculated"? It's a paid day off. Which shouldn't have to be calculated,
 since it's basically like you were at work.


The deduction of the payment will be used for hiring the substitute teacher during the Employee’s sick-off.

RED ALERT! RED ALERT! No. Nyet. Nein. Aniyo. You should not be deducted for substitutes on PAID SICK DAYS.
 
6.3
No more than two consecutive sick days may be taken at once.

So if you get seriously ill you're F@##ED. You break a bone you're screwed.
 Basically 90% of the things that would actually get you a sick day (Since you have to basically be dying to get a doctor's note) are going to screw you.

 
1.1
The Employee must give the Employer a written 45-day notice before renewal or non-renewal of the Employee’s current contract.

Technically by law you're only required 30. But hagwon contracts can range up to 90 days in the contract, so they're not as egregiously bad as some.

a.
The Employee is unable to discharge the responsibilities or meet the conditions such as being late for class on a continuous basis; continuous failure to keep regularly scheduled class hours, more than 5 sick-offs, more than two consecutive sick days and repeated absences from classes without a valid reason.

Ah, so if you get sick you're fired. AWESOME.
 
f.
 The employee tells the others about his/ her own employment contract details.

This is why you should redact.
 
2.3
 If, for any reason, the contract is terminated before the full completion of the contract period:

"for any reason"? I'm gonna drop a preliminary "Get bit". If you live up to your end of the contract (45 days notice) they're in no position to recoup the various things.
 
a.
 The Employee will not qualify for benefits such as severance pay and the airfares.

Severance? Yeah. You have to work 12 months. Airfare? Most contracts are six months, and even that is legally debatable.

b.
The Employee will be wholly responsible for any utilities/maintenance and phone bills remaining for the duration of their housing lease.

I actually don't know the legality of this. I'm guessing "yes", but still kinda a douche move.

1.
The appropriate laws of the Republic of Korea will govern this contract.  However, while both parties enter into this agreement with total honesty and integrity, disputes may sometimes occur.  In such cases, both parties will be bound by all terms and conditions of this contract and will try to resolve the difference in a civil manner that is fair to both parties.  In the event that no solution can be found for a problem and either party decides to terminate this contract, they must do so in accordance with Section IV, 2 above.  Upon such termination, both parties will agree to remain civil and to speak honestly and fairly about their experiences and not in a disrespectful manner.

"speak honestly and fairly about their experiences and not in a disrespectful manner". Ahahahahahahahahhaa . "Honestly"? "Fairly"? If they F#$K you, you're SOL.
 They'll badmouth you to everyone, but you're constrained by the various defamation laws.

 
Any changes made to this contract, whether verbal or other, without the knowledge and written consent of both parties are to be considered invalid, and as such are not parts of this contract.

Wow. An actual lawyer wrote this contract. This is actually a good thing.

In event of a dispute, the English version of this contract will prevail.

Also wow! Usually it's the other way around, where the Korean version is official and the English version is for convenience.

That said, in this case you definitely want to get the various semantic ambiguities (Vacation time, etc) cleared up.


So it's not terrible. It's actually a pretty good *contract*. There are a lot more protections for you in it than most Hagwon contracts. Which is not surprising, given that [REDACTED] is a big chain school.

But... (There's always a 'but')

[REDACTED] is kinda infamous. It's a franchise, so YMMV, but still. You're They're gonna get their money's worth out of you. Not quite as infamous as, say, Wonderland, but still.

One thing I didn't see (Aside from the airfare you guys have been discussing) is any breakdown on the teaching hours. There's a single mention of "per 60 minute class" in the overtime section, but no discussion of how many per day, whether all the classes are 60 minutes, and the all-important "teaching hour". Given that it's [REDACTED], I'm assuming a teaching hour = 60 minutes. In which case, like m.corless said, you're gonna get pretty burnt out. Regardless of age range, 30 60-minute classes is a LOT.

They claim it's either paid for or they will reimburse me. I told them the only option is for them to pay for my flight and to add it to the contract.

If you can get them to front you airfare, more power to you. Reimbursement is kinda the name of the game these days.


  • jjohnso22
  • Explorer

    • 5

    • October 20, 2017, 12:37:00 am
    • Atlanta
Re: Can I get some feedback on this contract?
« Reply #5 on: October 23, 2017, 09:49:30 pm »
Thanks for your feedback. You definitely saw a couple things I missed, especially the "around 10 vacation days." I completely missed that.

I was able to get them to pay for airfare, give paid training, and tell me what was in the apartment. Now I'm trying to get them to amend the contract for those things and a few other things that are just worded weird.